Skip to main content

Full text of "Agamemnon"

See other formats


Google 


This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world’s books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that’s often difficult to discover. 


Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book’s long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 


Usage guidelines 
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 


public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 


We also ask that you: 


+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individual 
personal, non-commercial purposes. 


and we request that you use these files for 


+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google’s system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 


+ Maintain attribution The Google “watermark” you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 


+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can’t offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book’s appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 


About Google Book Search 


Google’s mission is to organize the world’s information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world’s books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 
ai[http: //books . google. com/| 


novent WITH 
THR INCOME FROM 


THE GIFT OF 


STEPHEN SALISBURY, 
OF WORCESTER, MASS: 


(Class of 1817). 


AGAMEMNON 


A TRAGEDY - 


TAKEN FROM ASCHYLUS. - 


εν ’ / ἢ δι; 
i da ἐρίων re. Cer ep Be” 
, a 


+}- 
2"LONDON: 
BERNARD QUARITCH, 
15 PICCADILLY. 


1876. 


. « 
e oon 
“Ὁ 
. ᾿ d 
δὴν 
ἊΝ . 
----.---..-------. -  -λὉςςςς-ς-«..-τ--᾽ hm 
. 


PREFACE. 


[This Verston—or Per-version—of Aischylus was 
originally printed to be given away among Friends, 
who etther knew nothing of the Original, or would be 
disposed to excuse the liberties taken with it by an 
unworthy hand. 

Such as it is, however, others, whom I do not know, 
have asked for copies when I had no more copies to 
give. So Mr. Quaritch ventures on publishing it on his 
own account, at the risk of facing much less indulgent 
eritics. 

I can add little more to the Apology prefixed to the 
private Edition. | 

I suppose that a literal version of this play, if pos- 
sible, would scarce be intelligible. Even were the 
dialogue always clear, the lyric Choruses, which make 
up so large a part, are so dark and abrupt in them- 
selves, and therefore so much the more mangled and 


tormented by copyist and commentator, that the most 


conscientious translator must not only jump at a mean- 


—_ fr el! 


PREFACE. 


ing, but must bridge over a chasm; especially if he 
determine to complete the antiphony of Strophe and 
Antistrophe in English verse. 

‘Thus, encumbered with forms which sometimes, I 
think, hang heavy on Auschylus himself ;* struggling 
with indistinct meanings, obscure allusions, and even 
with puns which some have tried to reproduce in 
English ; this grand play, which to the scholar and the 
poet, lives, breathes, and moves in the dead language, 
has hitherto seemed to me to drag and stifle under 
conscientious translation into the living; that is to 
say, to have lost that which I think the drama can 
least afford to lose all the world over. And so it was 
that, hopeless of succeeding where as good versifiers, 
and better scholars, seem to me to have failed, I came 
first to break the bounds of Greek Tragedy ; then to 


swerve from the Master’s footsteps; and so, one 


* For instance, the long antiphonal dialogue of the Chorus debating 
what to do—or whether do anything—after hearing their master twice 
cry out (in pure Iambics also) -that he is murdered. 


“a 


PREFACE. Vv 


license drawing on another to make. all of a piece, 
arrived at the present anomalous conclusion. If it has 
succeeded in shaping itself into a distinct, consistent, 
and animated Whole, through which the reader can 
follow without halting, and not without accelerating 
interest from beginning to end, he will perhaps 
excuse my acknowledged transgressions, unless as well 
or better satisfied by some more faithful Interpreter, 
or by one more entitled than myself to make free 
with the Original. 

But to re-create the Tragedy, body and soul, into 
English, and make the Poet free of the language which 
reigns over that half of the world never dreamt of in 
his philosophy, must be reserved.— especially the 
‘Lyric part—for some Poet, worthy of that name, and 
of congenial Genius with the Greek. Would that 
every one such would devote himself to one such work! 
whether by Translation, Paraphrase, or Metaphrase, to | | 


use Dryden’s definition, whose Alexander’s Feast, and Ι ἑ 


Ὧι... ee .) 


PREFACE. 


some fragments of whose Plays, indicate that he, 
perhaps, might have rendered such a service to Ais- 
chylus and to us. Or, to go further back in our own 
Drama, one thinks what Marlowe might have done ; 
himself a translator from the Greek ; something akin 
to Aischylus in his genius; still more in his grandiose, 
and sometimes authadostomous verse; of which some 
lines relating to this very play fall so little short of 
Greek, that I shall but shame my own by quoting 


them before hand ; 
“Tg this the face that launched a thousand ships, 


And burnt the topless towers of Ilium ὃ 
Sweet Ilelen, make me immortal with a kiss !’’ 


DRAMATIS PERSON &. 


AcaMEMNON, King of Argos. 
CLYTEMNESTRA, his Queen. 
A&aistHus, his Cousin. 

CassanpRa, Daughter of King Priam. 


HERALD. 


Cuorus of ancient Councillors. 


The scene 1s at ARGOS. 


Κίθο 


That, as alternately they rise and fall, 


AGAMEMNON, 


[Acamemnon’s Palace: a Warder on the Battlements. | 
W ARDER. 


[Once more, once more, and once again once more] 
I crave the Gods’ compassion, and release 

From this inexorable watch, that now 

For one whole year, close as a couching dog, 

On Agamemnon’s housetop I have kept, 
Contemplating the muster of the stars, 

And those transplendent Dynasties of Heav’n* 


Draw Warmth and Winter over mortal man. 


* Thecommentators generally understand these λαμπροὺς δυνάστας 
to mean Sun and Moon. Blomfield, I believe, admits they may be the 
Constellations by which the seasons were anciently marked, as in the 
case of the Pleiades further on in the Play. The Moon, I suppose, had 
no part to play in such ἃ computation; and, as for the Sun, the 


beacon-fire surely implies a night-watch. 
1. - 
᾿ ω 


2 . AGAMEMNON. 


Thus, and thus long, I say, at the behest 

Of the man-minded Woman who here rules, 
Here have I watch’d till yonder mountain-top 
Shall kindle with a signal-light from Troy. 

And watch’d in vain, coucht on the barren stone, 
Night after night, night after night, alone, 
HKiv’n by a wandering dream unvisited, 

To which the terror of my post denies 

The customary passage of closed eyes. 

From which, when haply nodding, I would scare 
Forbidden sleep, or charm long night away 
With some old ballad of the good old times, 

The foolish song falls presently to tears, . 
Remembering the glories of this House, 

Where all is not as all was wont to be,— 

No, nor as should—Alas, these royal walls, 

Had they but tongue (as ears and eyes, men say) 


Would tell strange stories !—But, for fear they should, 


Mine shall be mute as they are. Only this— 

And this no treason surely—might I but, 

But once more might I, see my lord again 

' Safe home! But once more look upon his face! ! 

But once more take his hand in mine !|— 
Hilloa ! 


, 


AGAMEMNON. 3 


The words scarce from my lips.—Have the Gods heard ? 
Or am I dreaming wide awake? as wide 
Awake 1 am—The Light! The Light! The Light 
Long look’t for, long despair’d of, on the Height! 
Oh more to me than all the stars of night! 
More than the Morning-star !—more than the Sun 
Who breaks my nightly watch, this rising one 
Which tells me that my year-long night is done ! 
When, shaking off the collar of my watch, 
I first to Clytemnestra shall report 
Such news as, if indeed a lucky cast 
For her and Argos, sure a Main to me! 
But grant the Gods, to all! A master-cast, 
More than compensating all losses past ; 
And lighting up our altars with a fire 
Of Victory that never shall expire ! 
[Hatt Warder. Daylight gradually dawns, and enter 
slowly Chorus. 
Cuorvs. 
3. 
Another rising of the sun 
That rolls another year away, 
Sees us through the portal dun 
Dividing night and day 


| 


AGAMEMNON. 


Like to phantoms from the crypt 
Of Morpheus or of Hades slipt, 
Through the sleeping city creeping, 
Murmuring an ancient song » 
Of unvindicated wrong, 
Ten year told as ten year long. 
Since to revenge the great abuse 
To Themis done by Priam’s son, ~. 
The Brother-Princes that, co-herr 
Of Atreus, share his royal chair. 
And from the authentic hand of Zeus 
His delegated sceptre bear, 
Startled Greece with such a cry 
_ For Vengeance as a plunder’d pair 
Of Eagles over their aerial lair 
Screaming, to whirlpool lash the waves of air. 


~ 


TT. 


The Robber, blinded in his own conceit, 
Must needs think Retribution deaf and blind. 
Fool! not to know what tongue was in the wind, 
When Tellus shudder’d under flying feet, 
When stricken Ocean under alien wings ; 


_ Or God awake, yet universal Pan, 


4. 
wt 
epee 


AGAMEMNON. | 5 


Was there no Phoebus to denounce the flight 
‘From Heav’n ? Nor those ten thousand Eyes of Night Ῥ. 


And, were no. other eye nor ear of man 
For ever watching at the heart of things. 
And Zeus, the Warden of domestic Right, 
And the perennial sanctity of Kings, © 
Let loose the Fury who, though late 
Retarded in the leash of Fate, 
Once loos’d, after the Sinner springs ; 
Over Ocean’s heights and hollows, 
Into cave and forest follows, 
Into fastest guarded town, © 
Close on the Sinner’s heel insists, 
And, turn or baffle as he lists, 
Dogs him inexorably down. 


III. 


Therefore to revenge the debt 
- To violated Justice due, 
Arméd Hellas hand in hand’ 

The iron toils of Ares drew 
Over water, over land;. 


AGAMEMNON. 


Over such a tract of years ; 
Draught of blood abroad, of tears 
At home, and unexhausted yet: 
All the manhood Greece could muster, 
And her hollow ships enclose ; 
All that Troy from her capacious 
Bosom pouring forth oppose ; 
By the ships, beneath the wall, 
And about the sandy plain, 
Armour-glancing files advancing, 
Fighting, flying, slaying, slain : 
And among them, and above them, 
Crested Heroes, twain by twain, 
Lance to lance, and thrust to thrust, 
Front erect, and, in a moment, 
One or other roll’d in dust. 
Till the better blood of Argos 
Soaking in the Trojan sand, 
In her silent half dispeopled 
Cities, more than half unmann’d, 
Little more of man to meet 
Than the helpless child, or hoary 
Spectre of his second childhood, 
Tottering on triple feet, 


AGAMEMNON. 


Like the idle waifs and strays 
Blown together from the ways 
Up and down the windy street. 


IV. 


But thus it is; All bides the destin’d Hour ; 
And Man, albeit with Justice at his side, 

Fights in the dark against a secret Power 
Not to be conquer’d—and how pacified ? 


Ve 


For, before the Navy flush’d 
Wing from shore, or lifted oar 
To foam the purple brush’d; . 
While about the altar hush’d 
᾿ς Throng’d the ranks of Greece thick-fold, 
Ancient Chalcas in the bleeding 
Volume of the Future reading 
Evil things foresaw, foretold : 
That, to revenge some old disgrace 
Befall’n her sylvan train, 
Some dumb familiar of the Chace 
By Menelaus slain, 


τ 


« - ~ τ 
oS, a’ 
J 


AGAMEMNON. 


The Goddess Artemis would vex 
The fleet of Greece with storms and checks: 
That Troy should not be reached δὲ Δ]; 
Or—as the Gods themselves divide 
In Heav’n to either mortal side— 
If ever reach’d, should never fall— 
Unless at such a loss and cost 
As counterpoises Won and Lost. 


A 


VI. 
The Elder of the Royal Twain 
Listen’d in silence, daring not arraign 
Ill omen, or rebuke the raven lips: 
Then taking up the tangled skein 
Of Fate, he pointed to the ships ; 
He sprang aboard: he gave the sign; 
And blazing in his golden arms ahead, 
Drew the long Navy in a glittering line 
After him like a meteor o’er the main. 


VII. 


So from Argos forth: and so 
O’er the rolling waters they, 
Till in the roaring To-and-fro 
Of rock-lockt Aulis brought to stay : 


AGAMEMNON. 9 


There the Goddess had them fast : 

With a bitter northern blast 
Blew ahead and block’d the way : 

Day by day delay ; to ship 

And tackle damage and decay ; 

Day by day to Prince and People 
Indignation and dismay. 

« All the while that in the ribb’d 

‘ Bosom of their vessels cribb’d, 

“ Tower-crowned Troy above the waters 

‘Yonder, quaffing from the horn 

“ Of Plenty, laughing them to scorn” — 
So would one to other say ; 

And man and chief in rage and grief 
Fretted and consumed away. 


VIII. 


Then to Sacrifice anew : 


And again within the bleeding 
Volume of the Future reading, 


Once again the summoned Seer 


Evil, Evil, still fore-drew. 
1* 


10 AGAMEMNON. 


Day by day, delay, decay 
To ship and tackle, chief and crew: 
And but one way—one only way to appease 
The Goddess, and the wind of wrath subdue ; 
One way of cure so worse than the disease, 
As, but to hear propound, 


The Princes struck their sceptres to the ground. 


IX. 


After a death-deep pause, 

The Lord of man and armament his voice 

Lifted into the silence—‘‘ Terrible choice ! 

““ΠῸ base imprisonment of wind and flood 
“Whether consign and sacrifice the band 

‘* Of heroes gathered in my name and cause ; 

“ Or thence redeem them by a daughter’s blood— 
“Α daughter’s blood shed by a father’s hand ; 

‘Shed by a father’s hand, and to atone . 
“The guilt of One—who, could the God endure 
““ Propitiation by the Life impure, 

« Should wash out her transgression with her own.” 


OD Qa 


is Ὧ 


AGAMEMNON, 1 


x. 


But, breaking on that iron multitude, 

The Father’s cry no kindred echo woke : 
And in the sullen silence that ensued 

An unrelenting iron answer spoke. 


XI, 


At last his neck to that unnatural yoke 
He bowed: his hand to that unnatural stroke : 
With growing purpose, obstinate as the wind 
That block’d his fleet, so block’d his better mind, 
To all the Father’s heart within him blind— 
For thus it fares with men; the seed 
Of Evil, sown by seeming Need, 
Grows, self-infatuation-nurst, 
From eyil Thought to evil Deed, 
Incomprehensible at first, 
And to the end of Life accurst. 


‘XI. 


And thus, the blood of that one innocent 
Weigh’d light against one great accomplishment, 


” 


12 AGAMEMNON. 


At last—at last—in the meridian blaze 
Of Day, with all the Gods in Heaven agaze, 


- And arméd Greece below—he came to dare— - 


After due preparation, pomp, and prayer, 

He came—the wretched father—came to dare— 
Himself—with sacrificial knife in hand,— 
Before the sacrificial altar stand, 

To which—her sweet lips, sweetly wont to sing 
Before him in the banquet-chamber, gage’d, 

Lest one ill word should mar the impious thing ; 

Her saffron scarf about her fluttering, 

Dumb as an all-but-speaking picture, dragg’d 

Through the remorseless soldiery— 

But soft !— 
While I tell the more than oft- 

Told Story, best in silence found, 
Incense-breathing fires aloft 

Up into the rising fire, 

Into which the stars expire, 

Of Morning mingle; and a sound 

As of Rumour at the heel 
Of some great tiding gathers ground ; 

And from portals that disclose 


_ Before a fragrant air that blows 


ae J | 


AGAMEMNON. 


Them open, what great matter, Sirs, 
Thus early Clytemnestra stirs, 
Hither through the palace gate 
Torch in hand, and step-elate, 
Advancing, with the kindled Hyes 
As of triumphant Sacrifice ? 


CLYTEMNESTRA: CHORUS. 


Oh, Clytemnestra, my obeisance 
Salutes your coming footstep, as her right 
Who rightly occupies the fellow-chair 
Of that now ten years widow’d of its Lord. 
But—be it at your pleasure ask’d, as answered— 
What great occasion, almost ere Night’s self 
Rekindles into Morning from the Sun, 

Has woke your Altar-fire to Sacrifce ? 


CLYTEMNESTRA. 


Oh, never yet did Night— 
Night of all Good the Mother, as men say, 
Conceive a fairer issue than To-day ! 
Prepare your ear, Old man, for tidings such 
As youthful hope would scarce anticipate. 


AGAMEMNON. 


CHORUS. 


I have prepared them for such news as such 
Preamble argues. 


CLYTEMNESTRA. 
What if you be told— 


Oh mighty sum in one small figure cast !— 
That ten-year-toil’d-for Troy is ours at last ? 


CHoRwvs. 


“ If told !’—Once more !—the word escap’d our ears, 
With many a baffled rumour heretofore 
Slipt down the wind of wasted Expectation. 


CLYTEMNESTRA. 


Once more then; and with unconditional 
Assurance having hit the mark indeed | 

That Rumour aimed at—Troy, with all the towers 
Our burning vengeance leaves aloft, is ours. 

Now speak I plainly ? 


CHORUS. 


Oh! to make the tears, 
That waited to bear witness in the eye, 
Start, to convict our incredulity ! 


ee 
6 
« 


ΔΟΑΜΈΜΝΟΝ. 15 


CLYTEMNESTRA. 


Oh blest conviction that enriches you 
That lose the cause with all the victory. 


CHORUS. 


Ev’n go. But how yourself convinced before ? 


CLYTEMNESTRA. 


By no less sure a witness than the God. 


CHoRrvs. 
What, in a dream ? 


CLYTEMNESTRA. 


I am not one to trust 
The vacillating witnesses of Sleep. 


CHORUS. 


Aye—but as surely undeluded by 
The waking Will, that what we strongly would 
Imaginates ? 


CLYTEMNESTRA. 


Aye, like a doating girl. 


.16 ‘  AGAMEMNON. 


CHORUS. 


Oh, Clytemnestra, pardon mere Old Age 

That, after so long starving upon Hope, 

But slowly brooks his own Accomplishment. 

The Ten-year war is done then! Troy is taken! 
The Gods have told you, and the Gods tell true— 
But—how ? and when ? 


CLYTEMNESTRA. 


Ev’n with the very birth 
- Of the good Night which mothers this best Day. 


CHORUS. 


To-day! To-night! but of Night’s work in Troy 
Who should inform the scarcely open’d ear 
Of Morn in Argos ? 


CLYTEMNESTRA. 


Hephaistos, the lame God, 
And spriteliest of mortal messengers ; 
Who, springing from the bed of burning Troy, 
Hither, by fore-devis’d Intelligence 
Agreed upon between my Lord and me, 
Posted from dedicated Height to Height 


10 . AGAMEMNON. 


By such gigantic strides in such a Race 
Where First and Last alike are Conquerors, 
Posted the travelling Fire, whose Father-light 
Ida conceived of burning Troy To-night. 


CHORUS. 


Womah, your words man-metal ring, and strike 
Ev’n from the tuneless fibre of Old Age 
Such martial unison as from the lips 

. Shall break into full Peean by and by. 


CLYTEMNESTRA. 


Aye, think—think—think, old man, and in your soul 
As if ’twere mirror’d in your outward .eye. 

Imagine what wild work a-doing there— 

In Troy—to-night—to-day—this moment—how 
Harmoniously, as in one vessel meet 

Ksil and Oil, meet Triumph and Despair, 

Sluiced by the sword along the reeking street, 

On which the Gods look down from burning air. 

Slain, slaying—dying, dead—about the dead 


Fighting to die themselves—maidens and wives 


e 
δ 


Rett stint, » δ αὐ Ξε ii, ees 
a ' 


(a 


12 AGAMEMNON. 


Some ere safe shipp’d : or, launcht upon the foam, 
Ere touch’d the threshold of their native shore ; 
Yea, or that reach’d, the threshold of the door 
Of their own home ; from whatsoever corner 

The jealous Power is ever on the watch 

To compass arrogant Prosperity. 

These are a wcman’s words; for men to take, 

Or disregarded drop them, as they will ; 

Enough for me, if having won the stake, 


I pray the Gods with us to keep it still. 
[Heit CLYTEMNESTRA. | 


CHORUS. 


Oh, sacred Night, 
From whose unfathomable breast 
Creative Order formed and saw 
Chaos emerging into Law: 
And now, committed with Eternal Right, 
Who didst with star-entangled net invest 
So close the guilty City as she slept, 
That when the deadly fisher came to draw, 
Not one ofall the guilty fry through crept. 


kk - 


MO 1 
(J 
. , 


AGAMEMNON. 13 


IT. 


Oh, Nemesis, 
Night’s daughter ! in whose bosoming abyss 
Secretly sitting by the Sinner’s sleeve, 
Thou didst with self-confusion counterweave 
His plot ; and when the fool his arrow sped, 
Thine after-shot didst only not dismiss 
Till certain not to miss the guilty head. 


III. 


Some think the Godhead, couching at his ease 
_ Deep in the purple Heav’ns, serenely sees 

Insult the altar of Eternal Right. 
Fools! For though Fortune seem to misrequite, 
And Retribution for awhile forget ; 
Sooner or later she reclaims the debt 

With usury that triples the amount 

Of Nemesis with running Time’s account. 


IV. 


For soon or late sardonic Fate 
With Man against himself conspires ; 
Puts on the mask of his desires: 

Up the steps of Time elate 


AGAMEMNON. 


Leads him blinded with his pride, 
And gathering as he goes along 
The fuel of his suicide : 

Until having topt the pyre 

Which Destiny permits no higher, 
Ambition sets himself on fire ; 

In conflagration like the crime 
Conspicuous through the world and time 
Down amidst his brazen walls 

The accumulated Idol falls 

To shapeless ashes; Demigod 
Under the vulgar hoof down-trod 
Whose neck he trod on; not an eye 
To weep his fall, nor lip to sigh 
For him a prayer; or, if there were, 
No God to listen, or reply. 


V. 


And as the son his father’s guilt may rue ; 
And, by retort of justice, what the son 
Has sinn’d, to ruin on the father run ; 

So may the many help to pay the due 
Of guilt, remotely implicate with one. 


os 
f y 
“7 . 
7". Gee s 
᾿ς . 


re tl 
ΚῚ . 
δ ey ea SG --.--,-.Ψ.Ψ..-...-..... 
¢, 
e 


AGAMEMNON. 15 


And as the tree ’neath which a felon cowers, 
With all its branch is blasted by the bolt 
Of Justice launch’d from Heav’n at his revolt ; 
Thus with old Priam, with his royal line, _ 
Kindred and people ; yea, the very towers 
They crouch’d in, built by masonry divine. 


VI. 


Like a dream through sleep she glided 
Through the silent city gate, 

By a guilty Hermes guided 

On the feather’d feet of Theft ; 

Leaving between those she left 

And those she fled to lighted Discord, 
Unextinguishable Hate ; | 

Leaving him whom least she should, 

Menelaus brave and good, 

Scarce believing in the mutter’d 

Rumour, in the worse than utter’d 
Omen of the wailing maidens, 

Of the shaken hoary head : 

Of deserted board and bed. 
For the phantom of the lost one 

Haunts him in the wonted places; 


16 


AGAMEMNON. 


Hall and Chamber, which he paces 

Hither, Thither, listening, looking, 
Phantom-like himself alone ; 

Till he comes to loathe the faces 

Of the marble mute Colossi, 
Godlike Forms, and. half-divine, 
Founders of the Royal line, 

Who with all unalter’d Quiet 
Witness all and make no sign. 

But the silence of the chambers, 
And the shaken hoary head, 

And the voices of the mourning 

Women, and of ocean wailing, 

Over which with unavailing 

Arms he reaches, as to hail 

The phantom of a flying sail— 
All but answer, Fled! fled! fled ! 
False ! dishonour’d! worse than dead ! 


VII. 


At last the sun goes down along the bay, 
And with him drags detested Day. 

. He sleeps; and, dream-like as she fled, beside 
His pillow, Dream indeed, behold! his Bride 


AGAMEMNON. 


Once more in more than bridal beauty stands ; 


But, ever as he reaches forth his hands, 


Slips from them back into the viewless deep, 
On those soft silent wings that walk the ways of 


sleep. 


VIII. 


Not beside thee in the chamber, 
Menelaus, any more ; 

But with him she fled with, pillow’d 

On the summer softly-billow’d 

Ocean, into dimple wreathing 
Underneath a breeze of amber 

Air that, as from Eros breathing, 
-Fill’d the sail and flew before ; 

Floating on the summer seas 

Like some sweet Effigies 

Of Eirene’s self, or sweeter 

Aphrodite, sweeter still : 


With the Shepherd, from whose luckless 


aN Ove 
- ° 


Hand upon the Phrygian hill, 
Of the three Immortals, She 


18 AGAMEMNON. 


The fatal prize of Beauty bore, 
Floating with him o’er the foam 
She rose from, to the shepherd’s home 
On the Ionian shore. 


ΙΧ. 


Down from the City to the water-side 
Old Priam, with his princely retinue. 
By many a wondering Phrygian follow’d, drew 
To welcome and bear in the Goddess-bride 
Whom some propitious wind of Fortune blew 
From whence they knew not o’er the waters wide 
Among the Trojan people to abide 
A pledge of Love and Joy for ever—Yes ; 
As one who drawing from the leopardess 
Her suckling cub, and, fascinated by 
The little Savage of the lustrous eye, 
Bears home, for all to fondle and caress, 
And be the very darling of the house 
It makes a den of blood of by and by. 


X. 


For the wind, that amber blew, 
Tempest in its bosom drew ; 


AGAMEMNON. 


Soon began to hiss and roar ; 

And the sweet Effigies 

That amber breeze and summer seas 
Had wafted to the Ionian shore, 
By swift metamorphosis 

Turn’d into some hideous, hated, 

Fury of Revenge, and fated 
Hierophant of Nemesis ; 
Who, growing with the day and hour, 
Grasp’d the wall, and topp’d the tower, 
And, when the time came, by its throat 
The victim City seized, and smote. 


XI. 


But now to be resolv’d, whether indeed 
Those fires of Night spoke truly, or mistold 
To cheat a doating woman ; for, Behold, 
Advancing from the shore with solemn speed, 
A Herald from the Fleet, his footsteps roll’d 
In dust, Haste’s thirsty consort, but his brow 
Check-shadow’d with the nodding Olive-bough ; 
Who shall interpret us the speechless sign 
Of the fork’d tongue that preys upon the pine. 


20 AGAMEMNON. 


Heratp: CuHorvs. 


Oh, Fatherland of Argos, back to whom 

After ten years do I indeed return 

Under the dawn of this auspicious day ! 

Of all the parted anchors of lost Hope 

That this, depended least on, yet should hold ; 
Amid so many men to me so dear 

About me dying, yet myself exempt 

Return to live what yet of life remains 

Among my own; among my own at last 

To share the blest communion of the Dead ! 
Oh, welcome, welcome, welcome once again 
My own dear Country and the light she draws 
From the benignant Heav’ns; and all the Gods 
Who guard her ; Zeus Protector first of all ; 
And Pheebus, by this all-restoring dawn 

Who heals the wounds his arrows dealt so fast 
Beside Scamander ; and not last nor least 
Among the Powers engaged upon our side, 
Hermes, the Herald’s Patron, and his Pride ; 
Who, having brought me safely through the war, 
Now brings me back to tell the victory 

Into my own belovéd country’s ear ; 


AGAMEMNON. 


Who, all the more by us, the more away, 
Beloved, will greet with Welcome no less dear 
This remnant of the unremorseful spear. 
And, oh, you Temples, Palaces, and throned 
Colossi, that affront the rising sun, 

If ever yet, your marble foreheads now 
Bathe in the splendour of returning Day 

Τὸ welcome back your so long absent Lord ; 
Who by Zeus’ self directed to the spot 

Of Vengeance, and the special instrument 
Of Retribution put into his hands, 

Has undermined, uprooted, and destroy’d, 
Till scarce one stone upon another stands, 
The famous Citadel, that, deeply cast 

For crime, has all the forfeit paid at last. 


CHORUS. 


Oh hail and welcome, Herald of good news! 
Welcome and hail! and doubt not thy return 
As dear to us as thee. 


HERALD. 


To me so dear, 
After so long despaired of, that, for fear 


22 AGAMEMNON. 


Life’s after-draught the present should belie, 
One might implore the Gods ev’n now to die ! 


CHORUS. 


Oh, your soul hunger’d after home! 


HERALD. 


So sore, 
That sudden satisfaction of once more 
Return weeps out its surfeit at my eyes. 


CHORUS. 


And our’s, you see, contagiously, no less 
The same long grief, and sudden joy, confess. 


HERALD. 


What! Argos for her missing children yearned 
As they for her, then ? 


CHoRvs. 


Aye; perhaps and more, 
Already pining with an inward sore. 


AGAMEMNON. 93 


HERALD. 


4 


How so? 


CHORUS. - 


Nay, Silence, that has best endured 
The pain, may best dismiss the memory. 


HERALD. 


Ev’n so. For who, unless the God himself, 

Expects to live his life without a flaw ? 

Why, once begin to open that account, 

Might not we tell for ten good years to come 

Of all we suffer’d in the ten gone by? 

Not the mere course and casualty of war, 

Alarum, March, Battle, and such hard knocks 

As foe with foe expects to give and take ; 

But all the complement of miseries 

That go to swell a long campaign’s account. 

Cramm’d close aboard the ships, hard bed, hard 
board : 

Or worse perhaps while foraging ashore 

In winter time; when, if not from the walls, 

Pelted from Heay’n by Day, to couch by Night - 


® 

Θ 

To 
id 

an eee eee reese eee aac ace ncseeces  τΠτΠπππρππΦἕἔράἌἘΨΦὌοΨο“οΔ“ «φψ«“ τ  οΠοΠὁΠΠππορνσον““ἝΨοΨἍΨσὍοΨΕΨΓσοιὁονσονΨσοΨοΨσ — --ὀ fo) 
---»ο.-..-.-. -----..ς--.- - OOOO kk ae eo)» 


24 AGAMEMNON. 


Between the falling dews and rising damps 

That elf’d the locks, and set the body fast 

With cramp and ague; or, to mend the matter, 

Good mother Ida from her winter top 

Flinging us down a coverlet of snow. 

Or worst perhaps in Summer, toiling in 

The bloody harvest-field of torrid sand, 

When not an air stirr’d the fierce Asian noon, 

And ev’n the sea sleep-sicken’d in his bed. 

But why lament the Past, as past it is ? 

If idle for the Dead who feel no more, 

Idler for us to whom this blissful Dawn 

Shines doubly bright against the stormy Past ; 

Who, after such predicament and toil, 

Boast, once more standing on our mother soil, 
That Zeus, who sent us to revenge the crime 

Upon the guilty people, now recalls 

To hang their trophies on our temple walls 
For monumental heir-looms to all time. 


CHORUS. 


Oh, but Old age, however slow to learn, 
Not slow to learn, nor after you repeat, 


AGAMEMNON. 


Lesson so welcome, Herald of the Fleet ! 
But here is Clytemnestra; be you first 
To bless her ears, as mine, with news so sweet. 


CLYTEMNESTRA: Heratp: CHORUS. 


I sang my Song of Triumph ere he came, 

Alone I sang it while the City slept, 

And these wise Senators, with winking eyes, 
Look’d grave, and weigh’d mistrustfully my word, 
As the light coinage of a woman’s brain. 

And so they went their way. But not the less 
From those false fires I lit my altar up, 

And, woman-wise, held on my song, until 

The City taking up the note from me, 

Scarce knowing why, about that altar flock’d, 
Where, like the Priest of Victory, I stood, 
Torch-handed, drenching in triumphant wine 

The flame that from the smouldering incense rose. 
Now what more needs? This Herald of the Day 
Adds but another witness to the Night ; 

And I will hear no more from other lips, 

Till from my husband Agamemnon all, 


25 | 


Ox4 


26 AGAMEMNON. 


Whom with all honour I prepare to meet. 
Oh, to a loyal woman what so sweet 

As once more wide the gate of welcome fling 
To the lov’d Husband whom the Gods once more 

After long travail home triumphant bring ; 
Where he shall find her, as he left before, 
Fixt like a trusty watchdog at the door, 
Tractable him-ward, but inveterate 
Against the doubtful stranger at the gate ; 

And not a seal within the house but still 
Inviolate, under a woman’s trust 
Incapable of taint as gold of rust. 

[Fait CLYTEMNESTRA. 


Heratp: CHoRvs. 


A boast not misbeseeming a true woman. 


-Cuorus. 


For then no boast at all. But she says well; 
And Time interprets all. Enough for us 

To praise the Gods for Agamemnon’s safe, 
And more than safe return. And Menelaus, 
The other half of Argos—What of him ? 


“eo 
δι ‘ 


"(ἃ 9 . . 
ST >. 
WY 
| AGAMEMNON. 27 
HERALD. 


Those that I most would gladden with good news, 
And on a day like this—with fair but false 
I dare not. 


CHORUS. 
What, must fair then needs be false ? 


HERALD. 


Old man, the Gods grant somewhat, and withhold 
As seems them good: a time there is for Praise, 
A time for Supplication: nor is it well 

To twit the celebration of their largess, 
Reminding them of something they withhold. 


. CHoRvs. 
Yet till we know how much withheld or granted, 
We know not how the balance to adjust 
Of Supplication or of Praise. 


HERALD. 
Alas, 
The Herald who returns with downcast eyes, 


LOS 


a py 
, ~ 


Surely no tempest— 


28 AGAMEMNON, 


And leafless brow prophetic of Reverse, 

Let him at once—at once let him, I say, 

Lay the whole burden of Ill-tidings down 

In the mid-market place. But why should one 
Returning with the garland on his brow 

Be stopt to name the single missing leaf 

Of which the Gods have stinted us! 


CHORUS. 
Alas, 
The putting of a fearful question by 
Is but to ill conjecture worse reply ! 
You bring not back then—do not leave behind— 
What Menelaus was? 


HERALD. 
The Gods forbid ! 
Safe shipp’d with all the host. 


CHORUS. 
Well but—how then ? 


Μ ce 
@) 


AGAMEMNON. 29 


HERALD. 


Ay ! by that one word 
Hitting the centre of a boundless sorrow ! 


CHorvs. 


Well, but if peradventure from the fleet 
Parted—not lost ? 


HERALD. 


None but the eye of Day, 
Now woke, knows all the havoc of the Night. 
For Night it was; all safe aboard—sail set, 
And oars all beating home; when suddenly, 
As if those old antagonists had sworn 
New strife between themselves for our destruction, 
The sea, that tamely let us mount his back, 
Began to roar and plunge under a lash 
Of tempest from the thundering heavens so fierce 
As, falling on our fluttering navy, some 
Scatter’d, or whirl’d away like flakes of foam : 
Or, huddling wave on wave, so ship on ship 
' Like fighting eagles.on each other fell, 


- . J . 
, (ἘΝ 
“ e 
Bs) . » | 
ΦΙΩΟῚ = 
; a » 


30 AGAMEMNON. 


And beak, and wing, and claws, entangled, tore 
To pieces one another, or dragg’d down. 

So when at last the tardy-rising Sun 

Survey’d, and show’d, the havoc Night had done, 
We, whom some God—or Fortune’s self, I think— 
Seizing the helm, had steer’d as man could not, 
Beheld the waste Aigzean wilderness 

Strown with the shatter’d forest of the fleet, 
Trunk, branch, and foliage ; and yet worse, I ween, 
The flower of Argos floating dead between. 

Then we, scarce trusting in our own escape, 

And saving such as yet had life to save, 

Along the heaving wilderness of wave 

Went ruminating, who of those we miss’d 

Might yet survive, who lost: the saved no doubt, 
As sadly speculating after us. | | 

Of whom, if Menelaus—and the Sun, 

(A prayer which all the Gods in Heav’n fulfil !) 
Behold him on the water breathing still ; 

Doubt not that Zeus, under whose special showers 
And suns the royal growth of Atreus’ towers, 
Will not let perish stem, and branch, and fruit, 
By loss of one corroborating root. 


. “ σ΄. 


- 
ΩΝ 


AGAMEMNON. 


CHorvs. 


Oh, Helen, Helen, Helen ! oh, fair name 
And fatal, of the fatal-fairest dame 
That ever blest or blinded human eyes! 
Of mortal women Queen beyond compare, 
As she whom the foam lifted to the skies 
Is Queen of all who breathe immortal air ! 
Whoever, and from whatsoever wells 
Of Divination, drew the syllables 
By which we name thee; who shall ever dare 
In after time the fatal name to wear, 
Or would, to be so fatal, be so fair ! 
Whose dowry was a Husband’s shame ; 
Whose nuptial torch was Troy in flame ; 
Whose bridal Chorus, groans and cries ; 
Whose banquet, brave men’s obsequies ; 
Whose Hymeneal retinue, 
The wingéd dogs of War that flew 
Over lands and over seas, 
Following the tainted breeze, 
Till, Scamander reed among, 
Their fiery breath and bloody tongue 
The fatal quarry found and slew; 


AGAMEMNON. 


And, having done the work to which 
The God himself halloo’d them, back 
Return a maim’d and scatter’d pack. 


II. 


And he for whose especial cause 
Zeus his wingéd instrument 
With the lightning in his claws 
From the throne of thunder sent : 
He for whom the sword was drawn : 
Mountain ashes fell’d and sawn ; 
And the arméd host of Hellas 
Cramm’d within them, to discharge 
On the shore to bleed at large ; 
He, in mid accomplishment 
Of Justice, from his glory rent ! 
What ten years had hardly won, 
In a single night undone ; 
And on earth what saved and gain’d, 
By the raven sea distrain’d. 


ITI. 


Such is the sorrow of this royal house ; 
But none in all the City but forlorn 


AGAMEMNON. 33 


Under its own peculiar sorrow bows. 

For the stern God who, deaf to human love, 
Grudges the least abridgment of the tale 
Of human blood once pledg’d to him, above 

The centre of the murder-dealing crowd 
Suspends in air his sanguinary scale ; 

And for the blooming Hero gone a-field 
Homeward remits a beggarly return 

Of empty helmet, fallen sword and shield, 
And some light ashes in a little urn. 


IV. 


Then wild and high goes up the cry 

To heav’n, “ So true! so brave! so fair ! 

“ The young colt of the flowing hair 

“ And flaming eye, and now—look there ! 

‘* Ashes and arms !”’ or, “‘ Left behind » 

“« Unburied, in the sun and wind 

““ To wither, or become the feast 

‘ Of bird obscene, or unclean beast ; 

“ The good, the brave, without a grave— 

** All to redeem her from the shame 

“ΠῸ which she sold her self and name !”— 
5 


AGAMEMNON. 


For such insinuation in the dark 
About the City travels like a spark ; 

Till the pent tempest into lightning breaks, 
And takes the topmost pinnacle for mark. 


Vv. 


But avaunt all evil omen! 
Perish many, so the State 
They die for live inviolate ; 
Which, were all her mortal leafage 
In the blast of Ares scatter’d, 
So herself at heart unshatter’d, 
In due season she retrieves 
All her wasted wealth of leaves, 
And age on age shall spread and rise 
To cover earth and breathe the skies. 
While the rival at her side 
Who the wrath of Heav’n defied, 
By the lashing blast, or flashing 
Bolt of Heav’n comes thunder-crashing, 
Top and lop, and trunk and bough, 
Down, for ever down. And now, 
He to whom the Zeus of Vengeance 


AGAMEMNON. 


Did commit the bolt of Fate— 
Agamemnon—how shall I 
With a Pean not too high 
For mortal glory, to provoke 
From the Gods a counter-stroke, 
Nor below desert 80 lofty, 
Suitably felicitate? 
Such as chasten’d Age for due 
May give, and Manhood take for true. 
For, as‘many men comply 
From founts no deeper than the eye 
With other’s sorrows ; many more, 
With a Welcome from the lips, 
That far the halting heart outstrips, 
Fortune’s Idol fall before. 
Son of Atreus, I premise, 
When at first the means and manhood 
Of the cities thou didst stake 
For a wanton woman’s sake, 
I might grudge the sacrifice ; 
But, the warfare once begun, 
Hardly fought and hardly won, 
Now from Glory’s overflowing 
Horn of Welcome all her glowing 


αὶ 
¢ 


AGAMEMNON. 


Honours, and with uninvidious 
Hand, before your advent throwing, 
“T salute, and bid thee welcome, ~ 
Son of Atreus, Agamemnon, 
Zeus’ revenging Right-hand, Lord 
_ ΟΕ taken Troy and righted Greece : 
Bid thee from the roving throne 
Of War the reeking steed release ; 
Leave the laurel’d ship to ride 
Anchor’d in her country’s side, - 
And resume the royal helm 
Of thy long-abandon’d realm : 
What about the State or Throne 
Of good or evil since has grown, 
Alter, cancel, or complete ; 
And to well or evil-doer, 
Even-handed Justice mete. 


- 


\ 


AGAMEMNON. 


Enter AGAMEMNON in his chariot, CassanpRA following 
an another. 


AGAMEMNON. 


First, as first due, my Country I salute, 
And all her tutelary Gods ; all those 
Who, having sent me forth, now bring me back, 
After full retribution wrought on those 
Who retribution owed us, and the Gods 
In full consistory determined ; each, 
With scarce a swerving eye to Mercy’s side, 
Dropping his vote into the urn of blood. 
Caught and consuming in whose fiery wrath, 
The stately City, from her panting ashes 
Into the face of the revolted heavens 

. Gusts of expiring opulence puffs up.* 
For which, I say, the Gods alone be thank’d ; 
By whose connivance round about the wall 
We drew the belt of Ares, and laid bare 


* Those who know the Greek will scarce accuse me of over-alliteration 
in this line, which runs in the original thus, 
Spodos propempei pionas ploutou pnoas 


. 898 AGAMEMNON. 


The flank of Ilium to the Lion-horse,* 

Who sprung by night over the city wall, 
And foaled his iron progeny within, 

About the setting of the Pleiades.+ 

Thus much by way of prelude to the Gods. 
For you, oh white-hair’d senators of Argos, 
Your measur’d Welcome I receive for just ; 
Aware on what a tickle base of fortune 

The monument of human Glory stands ; 
And, for humane congratulation, knowing 
How, smile as may the mask, the man behind 
Frets at the fortune that degrades his own. 
This, having heard of from the wise, myself, 
From long experience in the ways of men, 
Can vouch for—what a shadow of a shade 
Is human loyalty ; and, as a proof, 

Of all the Host that filled the Grecian ship, 


* Dr Donaldson tells us in his Varronianus, (says Paley) that the 
Lion was the symbol of the Atreidee; and Pausanias writes that part 
of the ancient walls of Mycens was yet standing in his day, and Lions 
on the gate. Wordsworth’s Athens says the Lion was often set up to 
commemorate a victory. 

{ “ About the setting of the Pleiades,” is about the end of Autumn. 


AGAMEMNON. 89 


And pour’d at large along the field of Troy, 
One only Chief—and he, too, like yourself, 

At first with little stomach for the cause— 
The wise Odysseus—once in harness, he 

With all his might pull’d in the yoke with me, 
Through envy, obloquy, and opposition : 

And in Odysseus’ honour, live or dead— 

For yet we know not which—shall this be said. 
Of which enough. For other things of moment 
To which you point, or human or divine, 

We shall forthwith consider and adjudge 

In seasonable council ; what is well, 

Or in our absence well deserving, well 
Establish and requite; what not, redress 

With salutary caution ; or, if need, 

With the sharp edge of Justice ; and to health 
Restore, and right, our ailing Commonwealth. 
Now, first of all, by my own altar-hearth 

To thank the Gods for my return, and pray 
That Victory, which thus far by my side 

Has flown with us, with us may still abide. 


40 AGAMEMNON. 


Enter Cuytumnzstra from the Palace. 
CLYTEMNESTRA. 


Oh Men of Argos, count it not a shame 

If a fond wife, and one whom riper years 

From Youth’s becoming bashfulness excuse, 
Dares own her love before the face of men ; 

Nor leaving it for others to enhance, 

Simply declares the wretched widowhood — 
Which these ten years she has endured, since first 
Her husband Agamemnon went to Troy. 

*Tis no hight matter, let me tell you, Sirs, 

A woman left in charge of house and home— 
And when that house and home a Kingdom—and 
She left alone to rule it—and ten years ! 

Beside dissent and discontent at home, 

Storm’d from abroad with contrary reports, 

Now fair, now foul; but still as time wore on 
Growing more desperate ; as dangerous 

Unto the widow’d kingdom as herself. 

Why, had my husband there but half the wounds 
Fame stabbed him with, he were before me now, 
Not the whole man we see him, but a body 
Gash’d into network ; aye, or had he died 


Oy ΓΦ) 
ἊΝ 
-ν τ 
δ᾽ 


_ AGAMEMNON. 41 


But half as often as Report gave out, 

He would have needed thrice the cloak of earth 

To cover him, that triple Geryon 

Lies buried under in the world below. 

Thus, back and forward baffled, and at last 

So desperate—that, if I be here alive 

To tell the tale, no thanks to me for that, 

Whose hands had twisted round my neck the 

noose 

Which others loosen’d—my Orestes too 

In whose expanding manhood day by day 

My Husband I perused—and, by the way, 

Whom wonder not, my Lord, not seeing here ; 

My simple mother-love, and jealousy 

Of civic treason—ever as you know, 

Most apt to kindle when the lord away— 

Having bestow’d him, out of danger’s reach, 

With Strophius of Phocis, wholly yours 

Bound by the generous usages of war, 

That make the once-won foe so fast a friend. 
Thus, widow’d of my son as of his sire, 

ΝΟ wonder if I wept—not drops, but showers, 

The ten years’ night through which I watch’d in 

vain 


42 AGAMEMNON. 


The star that was to bring him back to me; 
Or, if I slept, a sleep so thin as scared 
Hven at the slight incursion of the gnat ; 


_ And yet more thick with visionary terrors 


Than thrice the waking while had occupied. 
Well, I have borne all this: all this have borne, 
Without a grudge against the wanderer, 

Whose now return makes niore than rich amends 
For all ungrateful absence—Agamemnon, 

My Lord and Husband; Lord of Argos; Troy’s 
Confounder; Mainstay of the realm of Greece ; 
And Master-column of the house of Atreus— 

Oh wonder not if I accumulate 

All honour and endearment on his head ! 

If to his country, how much more to me, 
Welcome, as land to sailors long at sea, 

Or water in the desert ; whose return 

Is fire to the forsaken winter-hearth ; 

Whose presence, like the rooted Household Tree 
That, winter-dead so long, anew puts forth 

To shield us from the Dogstar, what time Zeus 


- Wrings the tart vintage into blissful juice. 


Down from the chariot thou standest in, 
Crown’d with the flaming towers of Troy, descend, 


26 


δι 
Βυ ΟἹ » 
UAB 


AGAMEMNON. 43 


And to this palace, rich indeed with thee, 

But beggar-poor without, return! And ye, 

My women, carpet all the way before, 

From the triumphal carriage to the door, 

With all the gold and purple in the chest 
Stor’d these ten years; and to what purpose stor’d, 
Unless to strow the footsteps of their Lord 

Returning to his unexpected rest ! 


AGAMEMNON. 


Daughter of Leda, Mistress of my house, 
Beware lest loving Welcome of your Lord, 
Measuring itself by his protracted absence, 
Exceed the bound of rightful compliment, 
And better left to other lips than yours. 
Address me not, address me not, I say 
With dust-adoring adulation, meeter 

For some barbarian Despot from his slave ; 
Nor with invidious Purple strew my way, 


- Fit only for the footstep of a God 


Lighting from Heav’n to earth. Let whoso will 
Trample their glories underfoot, not I. 

Woman, I charge you, honour me no more 
Than as the man 1 am; if honour-worth, 


44 AGAMEMNON. 


Needing no other trapping but the fame 

Of the good deed I clothe myself withal ; 
And knowing that, of all their gifts to man, 
No greater gift than Self-sobriety 

The Gods vouchsafe him in the race of life : 
Which, after thus far running, if I reach 
The goal in peace, it shall be well for me. 


CLYTEMNESTRA. 


Why, how think you old Priam would have walk’d 
Had he return’d to Troy your conqueror, 
As you to Hellas his ? 


AGAMEMNON. 
What then ? Perhaps 
Voluptuary Asiatic-like, 
On gold and purple. 


CLYTEMNESTRA. 


Well, and grudging this, 
When all that out before your footstep flows 
Ebbs back into the treasury again ; 


Think how much more, had Fate the tables turn’d, 


AGAMEMNON,. 


Irrevocably from those coffers gone, 
For those barbarian feet to walk upon, 
To buy your ransom back ? 


AGAMEMNON. 
HKnough, enough ! 
I know my reason. 
CLYTEMNESTRA. 


What! the jealous God ? 
Or, peradventure, yet more envious Man? 


AGAMEMNON. 


And that of no small moment. 


CLYTEMNESTRA. 


No; the one 
Sure proof of having won what others would. 


AGAMEMNON. 


No matter—Strife but ill becomes a woman. 


CLYTEMNESTRA. 


And frank submission to her simple wish 
How well becomes the Soldier in his strength ? 


46 AGAMEMNON. 


. AGAMEMNON. 
And I must then submit ? 


CLYTEMNESTRA. 
Aye, Agamemnon, 
Deny me not this first Desire on this 
First Morning of your long-desired Return. 


AGAMEMNON. 


But not till I have put these sandals off, 
That, slave-like, too officiously would pander 
Between the purple and my dainty feet. 
For fear, for fear indeed, some Jealous eye 
From heav’n above, or earth below, should strike 
The Man who walks the earth Immortal-like. 
So much for that. For this same royal maid, 
Cassandra, daughter of King Priamus , 
And whom, as flower of all the spoil of Troy, 
The host of Hellas dedicates to me ; 
Entreat her gently ; knowing well that none 
But submit hardly to a foreign yoke ; 
And those of Royal blood most hardly broke. 
That if I sin thus trampling underfoot 
A woof in which the Heav’ns themselves are dyed, 


AGAMEMNON. 47 


The jealous God may less resent his crime, 
Who mingles human mercy with his pride. 


CLYTEMNESTRA. 


The Sea there is, and shall the sea be dried ? 
Fount inexhaustibler of purple grain 
Than all the wardrobes of the world could drain; 
And Earth there is, whose dusky closets hide 
The precious metal wherewith not in vain 
The Gods themselves this Royal house provide ; 
For what occasion worthier, or more meet, 
Than now to carpet the victorious feet 
Of Him who, thus far having done their will, 
Shall now their last About-to-be fulfil. 


[AGAMEMNON descends fom his chariot, and goes with 
CLYTEMNESTRA into the house, CassaNDRA remaining. } 


Corus. 
About the nations runs a saw, 
That Over-good ill-fortune breeds ; 
' And true that, by the mortal law, 


τὰ ΓΟ 
‘ e 


48 


AGAMEMNON. 


Fortune her spoilt children feeds 
To surfeit, such as sows the seeds 
Of Insolence, that, as it grows, 
The flower of Self-repentance blows. 
And true that Virtue often leaves 
The marble walls and roofs of kings, 
And underneath the poor man’s eaves 
On smoky rafter folds her wings. 


II. 


Thus the famous city, flown 
With insolence, and overgrown, 
Is humbled: all her splendour blown 
To smoke: her glory laid in dust; 
Who shall say by doom unjust ? 
But should He to whom the wrong 
Was done, and Zeus himself made strong 
To do the vengeance He decreed— 
At last returning with the meed 
He wrought for—should the jealous Eye 
That blights full-blown prosperity 
Pursue him—then indeed, indeed, 


a i 


AGAMEMNON. 


Man should hoot and scare aloof 

Good-fortune lighting on the roof ; 

Yea, even Virtue’s self forsake 

If Glory follow’d in the wake ; 

Seeing bravest, best, and wisest 
But the playthings of a day, 

Which a shadow can trip over, 
And a breath can puff away. 


CLYTEMNESTRA (re-entering). 


Yet for a moment let me look on her— 

This, then, is Priam’s daughter— 

Cassandra, and a Prophetess, whom Zeus 

Has giv’n into my hands to minister | 

Among my slaves. Didst thou prophesy that ? 
Well—some more famous have so fall’n before— 
Ev’n Herakles, the son of Zeus, they say 

Was sold, and bow’d his shoulder to the yoke. 


CHORUS. 


And, if needs must a captive, better far 
Of some old house that affluent Time himself 
7 


a 


AGAMEMNON. 


ct 


Has taught the measure of prosperity, 
Than drunk with sudden superfluity. 


CLYTEMNESTRA, 
Ev’n so. You hear? Therefore at once descend 
From that triumphal chariot—And yet 
She keeps her station still, her laurel on, 
Disdaining to make answer. : 


Cuorus. 
Nay, perhaps, 
Like some stray swallow blown across the seas, 
Interpreting no twitter but her own. 


CLYTEMNESTRA. 
But, if barbarian, still interpreting 
The universal language of the hand. 


Cuorus. 
Which yet again she does not seem to see, 
Staring before her with wide-open eycs 
Asin a trance. 


AGAMEMNON. . 51 


CLYTEMNESTRA. 
Aye, aye, a prophetess— 
Wench of Apollo once, and now—the King’s! 
A time will come for her. See you to it: 
A greater business now is on my hands: 
For lo! the fire of Sacrifice is lt, 
And the grand victim by the altar stands. 
[Hait CLYTEMNESTRA. 


Cuorvs (continuing). 


Still a mutter’d and half-blind 

Superstition haunts mankind, 
That, by some divine decree 

Yet by mortal undivin’d, 

Mortal Fortune must not over- 
Leap the bound he cannot see ; 

For that even wisest labour 
Lofty-building, builds to fall, 

Evermore a jealous neighbour 
Undermining floor and wall. 

So that on the smoothest water 
Sailing, in a cloudless sky, 

The wary merchant overboard 

Flings something of his precious hoard 


ΚΝ ») 
4, 


52 AGAMEMNON. 


To pacify the jealous eye, 
That will not suffer man to swell 
Over human measure. Well, 

As the Gods have order’d we 
Must take—I know not—let it be. 
But, by rule of retribution, 

Hidden, too, from human eyes, 
Fortune in her revolution, 

If she fall, shall fall to rise: 
And the hand of Zeus dispenses 

Even measure in the main : 
One short harvest recompenses 

With a glut of golden grain ; 
So but men in patience wait 

Fortune’s counter-revolution 
Axled on eternal Fate ; 

And the Sisters three that twine, 
Cut not short the vital line ; 

For indeed the purple seed 

Of life once shed— 


CASSANDRA. 


Pheebus Apollo! 


AGAMEMNON. 


CHORUS. 


The lips at last unlocking. 


CASSANDRA. 
Phoebus! Phoebus ! 


CHORUS. 


Well, what of Phoebus, maiden? though a name 
Tis but disparagement to call upon 
In misery. 


CASSANDRA. 


Apollo! Apollo! Again! 
Oh, the burning arrow through the brain ! 
Phoebus Apollo! Apollo ! 


CHoRrvs. 
Seemingly 
Possess’d indeed—whether by— 
CASSANDRA. 


Phoebus | Phoebus ! 
Through trampled ashes, blood, and fiery rain, 


@ < 


oc. 
᾿ Ny 


54 AGAMEMNON. 


Over water seething, and behind the breathing 
Warhorse in the darkness—till you rose again 
Took the helm—took the rein— 


CHORUS. 


_ As one that half asleep at dawn recalls 


A night of Horror! 
CASSANDRA. 


Hither, whither, Phoebus? And with whom, 
Leading me, lighting me— : 


CHoRvs. 


I can answer that— 


CASSANDRA. 


σ΄ 
Down to what slaughter-house ! 


Foh! the smell of carnage through the door 
Scares me from it—drags me tow’rd it— 
Phoebus! Apollo! Apollo! 


ἀξ 


| 


a Ὁ ὃ .-.ὅ.- 5.0. END 


ev 55 


CHORUS. 


One of the dismal prophet-pack, it seems, 

That hunt the trail of blood. But here at fault— 
This is no den of slaughter, but the house 

Of Agamemnon. 


CASSANDRA. 


Down upon the towers 
Phantoms of two mangled Children hover—and a 


famish’d man, 
At. an empty table glaring, seizes and devours ! 


Corus. 
Thyestes and his children! Strange enough 
For any maiden from abroad to know, 
Or, knowing— 


CassANDRA. 
And look! in the chamber below 
The terrible Woman, listening, watching, 
Under a mask, preparing the blow 
In the fold of her robe— 


iS 


56 AGAMEMNON. 


CHORUS. 


Nay, but again at fault : 
For in the tragic story of this House— 
Unless, indeed, the fatal Helen— 
No woman— 


CASSANDRA. 


No Woman—Tisiphone! Daughter 
Of Tartarus—love-grinning Woman above, 
Dragon-tail’d under—honey-tongued, Harpy-claw’d, 
Into the glittering meshes of slaughter 


She wheedles, entices, him into thé poisonous 
Fold of the serpent— 


CHORUS. 


Peace, mad woman, peace ! 
Whose stony lips once open vomit out 
Such uncouth horrors. 


CassANDRA. 
I tell you the lioness 
Slaughters the Lion asleep; and lifting 


AGAMEMNON. 57 


Her blood-dripping fangs buried deep in his mane, 
Glaring about her insatiable, bellowing, 
Bounds hither—Pheebus, Apollo, Apollo, Apollo! 
Whither have you led me, under night alive with fire, 
Through the trampled ashes of the city of my sire, 
From my slaughtered kinsmen, fallen throne, insulted 

shrine, 

Slave-like to be butcher’d, the daughter of a Royal 


line ! 
»ς͵ς 


-«-“ 


| 
| 
| 

CHorvs. 

And so returning, like a nightingale 

Returning to the passionate note of woe 

By which the silence first was broken ! | 

| | 


CASSANDRA. 

Oh, 

A nightingale, a nightingale, indced, 

That, as she “Itys! Itys! Itys!”’ so 

I “Helen! Helen! Helen!” having sung 

Amid my people, now to those who flung 

And trampled on the nest, and slew the young, 
8 


φ. 


58 AGAMEMNON. 


Keep crying “Blood! blood! blood!” and none will 
heed ! 

Now what for me is this prophetic weed, 

And what for me is this immortal crown, 

Who like a wild swan from Scamander’s reed 

Chaunting her death-song float. Cocytus-down ὃ 

There let the fatal Leaves to perish lie ! 

To perish, or enrich some other brow 

With that all-fatal gift of Prophecy 

They palpitated under Him who now, 

Checking his flaming chariot in mid sky, 

With divine irony sees disadorn 

The wretch his love has made the people’s scorn, 

The raving quean, the mountebank, the scold, 

Who, wrapt up in the ruin she foretold 

With those who would not listen, now descends 

To that dark kingdom where his empire ends. 


CHoRvs. 
Strange that Apollo should the laurel wreath 
Of Prophecy he crown’d your head withal 
Himself disgrace. But something have we heard 
Of some divine revenge for slighted love.. 


AGAMEMNON. 


CASSANDRA. 


Aye—and as if in malice to attest 
With one expiring beam of Second-sight 
Wherewith his victim he has curs’d and blest, 
Ere quencht for ever in descending night ; 
As from behind a veil no longer peeps 
The Bride of Truth, nor from their hidden deeps 
Darkle the waves of Prophecy, but run 
Clear from the very fountain of the Sun. 
Ye call’d—and rightly call’d me—bloodhound ; ye 
That like old lagging dogs in self-despite 
Must follow up the scent with me; with me, 
Who having smelt the blood about this house 
Already spilt, now bark of more to be. 
For, though you hear them not, the infernal Choir 
Whose dread antiphony forswears the lyre, 
Who now are chaunting of that grim carouse 
Of blood with which the children fed their Sire, 
Shall never from their dreadful chorus stop 
Till all be counter-pledg’d to the last drop. 


CHORUS. 


Hinting at what indeed has long been done, 


60 AGAMEMNON. 


And widely spoken, no Apollo needs ; 
And for what else you aim at—still in dark 
And mystic language— 


CASSANDRA. 


Nay, then, in the speech, 
She that reproved me was so glib to teach— 
Before yon Sun a hand’s-breadth in the skies 
He moves in shall have moved, those age-sick eyes 
Shall open wide on Agamemnon slain 
Before your very feet. . Now, speak I plain? 


CHORUS. 


Blasphemer, hush ! 


CASSANDRA. 


Aye, hush the mouth you may, 
But not the murder. 


CHORUS. 


“Murder! But the Gods— 


ἐς a3 ¥ 


AGAMEMNON. 


CASSANDRA. 


The Gods! 
Who now abet the bloody work within ! 


CHORUS. 


Woman !—The Gods !—Abet with whom ?— 


CASSANDRA. 


| With Her, 
Who brandishing aloft the axe of doom, 

That just has laid one victim at her feet, 
Looks round her for that other, without whom 
The banquet of revenge were incomplete. 

Yet ere I fall will I prelude the strain 

Of Triumph, that in full I shall repeat 
When, looking from the twilight Underland, 
I welcome Her as she descends amain, 
Gash’d like myself, but by a dearer hand. 
For that old murder’d Lion with me slain, 
Rolling an awful eyeball through the gloom 
He stalks about of Hades up to Day, 

Shall rouse the whelp of exile far away, 


123 


AGAMEMNON. 


His only authentic offspring, ere the grim 

Wolf crept between his Lioness and him ; © 
Who, with one stroke of Retribution, her 

Who did the deed; and her adulterer, 
Shall drive to hell; and then, himself pursued 
By the wing’d Furies of his Mother’s blood, 
Shall drag about the yoke of Madness, till 
Releas’d, when Nemesis has gorg’d her fill, 

By that same God, in whose prophetic ray 
Viewing To-morrow mirror’d as To-day, 

And that this House of Atreus the same wine 
Themselves must drink they brew’d for. me and mine ; 
I close my lips for ever with one prayer, | 
That the dark Warder of the World below 

Would ope the portal at a single blow. 


CHORUS. 


And the raving voice, that rose 
Out of silence into speech 
Out-ascending human réach, 

Back to silence foams and blows, 
Leaving all my bosom heaving—~ 

Wrath and raving all, one knows ; 


Ws 


a 


AGAMEMNON. 


Prophet-seeming, but if ever 
Of the Prophet-God possest, 
By the Prophet’s self confest 

God-abandon’d—woman’s shrill 

Anguish into tempest rising, 

Louder as less listen’d. 

Still— 

Spite of Reason, spite of Will, 

What unwelcome, what unholy, 

Vapour οἵ. prognostic, slowly 

Rising from the central soul’s 


- Recesses, all in darkness rolls ὃ 


What! shall Age’s torpid ashes 
Kindle at the rangom spark 

Of a raving maiden ?—Hark ! 

What was that behind the wall ὃ 

A heavy blow—a groan—a fall— 
Some one crying—Listen further— 
Hark again then, crying “‘ Murder!” 
Some one—who then? Agamemnon? 
Agamemnon ?— Hark again ! 

Murder ! murder ! murder! murder ! 
Help within there! Help without there ! 
Break the doors in !|— 


ea 


oe 


ee Cee 
ee ede ee ae ο΄ 


eet ee Che Bee on eee 


> = + 
ee wees ee Oe ee ee ee ee ee 


ae mee ee 


a ON ee ee ee ee ee ee ee eee ᾧπερ te ταὶ eee ee ὃ ὧν et 
me ee ee ee .. - 


64, AGAMEMNON, 


CLYTEMNESTRA. 
(Appearing from within, where lies AGAMEMNON dead.) * 
Spare your pain. 

Look! I who but just now before you all 

Boasted of loyal wedlock unashamed, 

Now unashamed dare boast the contrary. 

Why, how else should one compass the defeat 

Of him who underhand contrives one’s own, 

Unless by such a snare of circumstance 

As, once enmesht, he never should break through ? 

The blow now struck was not the random blow 

Of sudden passion, but with slow device 

Prepared, and levell’d with the hand of time. 

I say it who devised it; I who did; 

And now stand here to face the consequence. 

Aye, in a deadlier web than of that loom 

In whose blood-purple he divined his doom, 

And fear’d to walk upon, but walk’d at last, 

Kntangling him inextricably fast, 

I smote him, and he bellow’d; and again 

I smote, and with a groan his knees gave way ; 


* Hermann says, ‘ Tractis tabulatis”—the scene drawing—“ con- 
spicitur Clytemnestra in conclavi stans ad corpus Agamemnonis.”’ | 


AGAMEMNON. 65 


And, as he fell before me, with a third 

And last libation from the deadly mace 

I pledg’d the crowning draught to Hades due, 
That subterranean Saviour—of the Dead !* 

᾿ς At which he spouted up the Ghost in such 

A burst of purple as, bespatter’d with, 

No less did I rejoice than the green ear 
Rejoices in the largess of the skies 

That fleeting Iris follows as it flies. 


Corus. 
Oh woman, woman, woman! 
By what accurséd root or weed 
Of Earth, or Sea, or Hell, inflamed, 
Dar’st stand before us unashamed 
And, daring do, dare glory in the deed ! 


CLYTEMNESTRA. 


Oh, I that dream’d the fall of Troy, as you 

Belike of Troy’s destroyer. Dream or not, 

Here lies your King—my Husband—Agamemnon, 
Slain by this right hand’s righteous handicraft. 


* At certain Ceremonies, the Third and crowning Libation was to. 


Zeus Sotér ; and thus ironically to Pluto. 
΄ δ 


AGAMEMNON. 


Like you, or like it not, alike to me; 

To me alike whether or not you share 

In making due libation over this 

Great Sacrifice—if ever due, from him 

Who, having charg’d so deep a bowl of blood, 
Himself is forced to drink it to the dregs. 


CHorvws. 


Woman, what blood but that of Troy, which Zeus 
Foredoom’d for expiation by his hand 

For whom the penalty was pledg’d? And now, 
Over his murder’d body, Thou 

Talk of libation!—Thou! Thou! Thou! 

But mark! Not thine of sacred wine 

Over his head, but ours on thine 

Of curse, and groan, and torn-up stone, 

To slay or storm thee from the gate, 

The City’s curse, the People’s hate, 

Execrate, exterminate— 


CLYTEMNESTRA. 


Aye, aye, to me how hghtly you adjudge 
Exile or death, and never had a word 


AGAMEMNON. 


Of counter-condemnation for Him there ; 

Who, when the field throve with the proper flock 
For Sacrifice, forsooth let be the beast, 

And with his own hand his own innocent 

Blood, and the darling passion of my womb— 
Her slew—to lull a peevish wind of Thrace. 
And him who curs’d the city with that crime 
You hail with acclamation ; but on me, 

Who only do the work you should have done, 
You turn the axe of condemnation. Well; 
Threaten you me, I take the challenge up ; 
Here stand we face to face; win Thou the game, 
And take the stake you aim at; but if I— 
Then, by the Godhead that for me decides, 
Another lesson you shall learn, though late. 


Corts. 


Man-mettled evermore, and now | 

Manslaughter-madden’d! Shameless brow ! 

- But do you think us deaf and blind 
Not to know, and long ago, 

What Passion under all the prate 

Of holy justice made thee hate 

Where Love was due, and love where— 


AGAMEMNON. 


CLYTEMNESTRA. 


Nay, then, hear ! 
By this dead Husband, and the reconciled 
Avenging Fury of my slaughter’d child, 
I swear I will not reign the slave of fear 
While he that holds me, as I hold him, dear, 
Kindles his fire upon this hearth: my fast 
Shield for the time to come, as of the past. 
Yonder lies he that in the honey’d arms 


Of his Chryseides under Troy walls 

Dishonour’d mine: and this last laurell’d wench, 
This prophet-messmate of the rower’s bench, 

Thus far in triumph his, with him along 

Shall go, together chaunting one death-song | 

To Hades—fitting garnish for the feast 

Which Fate’s avenging hand through mine has drest. 


CHorvs. 
Woe, woe, woe, woe! 
That death as sudden as the blow 
That laid Thee low would me lay low 
Where low thou liest, my sovereign Lord ! 


AGAMEMNON. 69 


Who ten years long to Trojan sword 
Devoted, and to storm aboard, 
In one ill woman’s cause accurst, 
Liest slain before thy palace door 
By one accursedest and worst |! 


CLYTEMNESTRA. 


Call not on Death, old man, that call’d or no, 
Comes quick ; nor spend your ebbing breath on me, 
Nor Helena: who but as arrows be 

Shot by the hidden hand behind the bow. 


CHORUS. 


Alas, alas! The Curse I know 
That round the House of Atreus clings, 
About the roof, about the walls, 
Shrouds it with his sable wings ; 
And still as each new victim falls, 
And gorg’d with kingly gore, 
Down on the bleeding carcase flings,. 
And croaks for “ More, more, more!” 


° 
PENS 
a 


t 
‘ 
. 
‘ 

! 
Ι 
! 


70 AGAMEMNON. 


CLYTEMNESTRA. _ 
Aye, now, indeed, you harp on likelier strings. 
Not I, nor Helen, but that terrible 
Alastor of old Tantalus in Hell ; 
Who, one sole actor in the scene begun 
By him, and carried down from sire to son, 
The mask of Victim and Avenger shifts : 
And, for a last catastrophe, that grim 
Guest of the abominable banquet lifts 
His head from Hell, and in my person cries 
For one full-grown sufficient sacrifice, 
Requital of the feast prepared for him 
Of his own flesh and blood—And there it lies. 


CHORUS. 


Oh, Agamemnon! Oh, my Lord! 
Who, after ten years toil’d ; 
After barbarian lance and sword ἡ 

Encounter’d, fought, and foil’d ; 
Returning with the just award 

Of Glory, thus inglorious by 

Thine own domestic Altar die, 


A 8 


AGAMEMNON. 


Fast in the spider meshes coil’d 
Of Treason most abhorr’d ! 


CLYTEMNESTRA. 


And by what retribution more complete, 

Than, having in the meshes of deceit 

Enticed my child, and slain her like a fawn 
Upon the altar; to that altar drawn 

Himself, like an unconscious beast; full-fed 
With Conquest, and the garland on his head, 

Is slain; and now, gone down among the Ghost, 
Of taken Troy indeed may make the most, 

But not one unrequited murder boast. 


CuHorvs. 


Oh Agamemnon, dead, dead, dead, dead, dead ! 
What hand, what pious hand shall wash the wound 
Through which the sacred spirit ebb’d and fled ! 
With reverend care compose, and to the ground 
Commit the mangled form of Majesty, 

And pour the due libation o’er the mound |! 


x) 


72 AGAMEMNON, 


CLYTEMNESTRA. 


This hand, that struck the guilty life away, 
The guiltless carcase inthe dust shall lay 
With due solemnities: and if with no 

Mock tears, or howling counterfeit of woe, 
Onthis side earth; perhaps the innocent thing, 
Whom with paternal love he sent before, 
Meeting him by the melancholy shore, 

Her arms about him with a kiss shall fling, 
And lead him to his shadowy throne below. 


CHoRvs. 


Alas! alas! the fatal rent 
Which through the house of Atreus went, 
Gapes again ; a purple rain 
Sweats the marble floor, and falls 
From the tottering roof and walls, 
The Demon heaving under ; gone 
The master-prop they rested on: 
And the storm once more awake 
Of Nemesis ; of Nemesis 
Whose fury who shall slake ! 


AGAMEMNON. 


CLYTEMNESTRA. 
Ev’n I; who by this last grand victim hope 
The Pyramid of Vengeance so to cope, 
That—and methinks 1 hear him in the deep 
Beneath us growling tow’rd his rest—the stern 
Alastor to some other roof may turn, 
Leaving us here at last in peace to keep 
What of life’s harvest yet remains to reap. 


CHORUS. 


Thou to talk of reaping Peace 

Who sowest Murder! Woman, cease ! 

And, despite that iron face— 

Iron as the bloody mace 

Thou bearest—boasting as if Vengeance 
Centred in that hand alone ; 

Know that, Fury pledg’d to Fury, 

Vengeance owes himself the debts 

He makes, and while he serves thee, whets 
His knife upon another stone, 

Against thyself, and him with thee 

Colleaguing, as you boast to be, 

The tools of Fate. But Fate is Zeus; 


ἜΝ "- κ᾽ 


Sin to prosper in his name, 
Shall vindicate his own abuse ; 
And having brought his secret thought 
To hight, shall break and fling to shame 
The baser tools with which he wrought. 


oo 


AMGIStTHUS : CLYTEMNESTRA: CHORUS. 


74 AGAMEMNON. 

Zeus—who for awhile permitting — 
All hail, thou daybreak of my just revenge ! 

In which, as waking from injurious sleep, 
Methinks I recognize the Gods enthroned 

In the bright conclave of eternal Justice, 

Revindicate the wrongs of man to man! 

For see this man—so dear to me now dead— 
Caught in the very meshes of the snare 

By which his father Atreus netted mine. 

For that same Atreus surely, was it not? 

Who, when the question came of, Whose the throne ? 
From Argos out his younger brother drove, 

My sire—Thyestes—drove him like a wolf, 

Keeping his cubs—save one—to better purpose. 

For when at last the home-heartbroken man 

Crept humbly back again, craving no more 


6 
Stor °ax, 


AGAMEMNON. 15 


Of his own country than to walk its soil 

In liberty, and of her fruits as much 

As not to starve withal—the savage King, 
With damnable alacrity of hate, 

And reconciliation of revenge, _ 

Bade him, all smiles, to supper—such a supper, 
Where the prime dainty was—my brother’s flesh, 
So maim’d and clipt of human likelihood, 

That the unspecting Father, light of heart, 
And quick of appetite, at once fell to, 

And ate—ate—what, with savage irony 

As soon as eaten, told—the wretched man . 
Disgorging with a shriek, down to the ground 
The table with its curst utensil dashed, 

And, grinding into pieces with his heel, 

Cried, loud enongh for Heav’n and Hell to hear, 
‘Thus perish all the race of Pleisthenes Τ᾿" 

And now behold! the son of that same Atreus 
By me the son of that Thyestes slain | 
Whom the kind brother, sparing from the cook, 
Had with his victim pack’d to banishment ; 
Where Nemesis—(so sinners from some nook, 
Whence least they think assailable, assailed) — 
Rear’d me from infancy till fully grown, 


a: “¢ 


76 AGAMEMNON. 


To claim in full my father’s bloody due. 

Aye, I-it was—none other—far away 

Who spun the thread, which gathering day by day 
Mesh after mesh, inch upon inch, at last 

Reach’d him, and wound about him, as he lay, 
And in the supper of his smoking Troy 

Devour’d his own.destruction—scarce condign 
Return for that his Father forc’d on mine. 


CHORUS. 


AXigisthus, only creatures of base breed 

Insult the fallen; fall’n too, as you boast, 

By one who plann’d but dared not do the deed. 
This is your hour of triumph. But take heed ; 
The blood of Atreus is not all outrun 

With this slain King, but flowing in a son, 
Who saved by such an exile as your own 

For such a counter-retribution— 


ANGISTHUS. 
Oh, 
You then, the nether benchers of the realm, 
Dare open tongue on those who rule the helm? 


J 


ΝᾺ Ὁ (1 


“8.2 


AGAMEMNON. . 77 


Take heed yourselves; for, old and dull of wit, 
And harden’d as your mouth against the bit, 
Be wise in time; kick not against the spurs ; 
Remembering Princes are shrewd taskmasters. 


CHORUS. 


Beware thyself, bewaring me ; 
Remembering that, too sharply stirred, _ 
The spurrer need beware the spurred ; 
As thou of me; whose single word 
Shall rouse the City—yea, the very 

Stones you walk upon, in thunder 
Gathering o’er your head, to bury 

Thee and thine Adultress under ! 


AGISTHUS. 


Raven, that with croaking jaws 
Unorphean, undivine, 
After you no City draws ; 
And if any vengeance, mine 
Upon your wither’d shoulders” 


78 AGAMEMNON, 


CHORUS. 


| Thine ! 
Who daring not to strike the blow 
Thy worse than woman-craft design’d, 
To worse than woman— 


A 
AUGISTHUS. 


Soldiers, ho ! 


CLYTEMNESTRA. 


Softly, good Aigisthus, softly; let the sword that has 
so deep 

Drunk of righteous Retribution now within the scab- 
bard sleep ! 

And if Nemesis be sated with the blood already spilt, 

Kiven so let us, nor carry lawful Justice into Guilt. 

Sheath your sword; dismiss your spears; and you, 
Old men, your howling cease, 

And, ere ill blood come to running, each unto his home 
in peace, 


cs LJ 
TAR 
at 


AGAMEMNON. 79 


Recognizing what is done for done indeed, as done 
it 18, 

And husbanding your scanty breath to pray that 
nothing more amiss. 

Farewell. Meanwhile, you and I, Adgisthus, shall 
deliberate, 

When the storm is blowing over, how to settle House 
and State. 


BOLOO 


iil ἤμμμ}[} 


Ὁ44 085 081 701